0

Ohguro Maki – Anata Dake Mitsumeteru | Traducción al español.

13151-eiennoyumenimukatte-fzwz

Canción: Anata Dake Mitsumeteru
Artista: Ohguro Maki
Álbum: Eien no Yume ni Mukatte
Nota: Ending del anime Slam Dunk

anata dake mitsumeteru
deatta hi kara ima demo zutto
anata sae soba ni ireba hoka ni nanimo iranai
yume mo high tension

Sólo te veo a ti
Desde el día en que nos conocimos, ahora y siempre
Si tú estás a mi lado, no necesito más nada
Hasta mis sueños están en alta tensión.

negaigoto kanatta no
yawaraka na fuyu no hi
utsumuki hazukashisou na special drivin’ date

Todos mis sueños se hicieron realidad
En ese apacible día de invierno
Bajando tímidamente mi cabeza en esa especial cita.

anata ga sou yorokobu kara
keshou wo mazu tometa wa
doko ni itemo tsukamaru you ni pokeberu motta wa

Como a ti te agradaba,
dejé de usar maquillaje.
Hasta me conseguí un localizador para que supieras siempre dónde estaba.

kuruma mo kuwashiku natta shi
sakkaa sae mo suki ni natta wa
mayotte iru kedo kono hito ni isshou tsuite ikou to kimeta

Ya sé todo sobre carros
Hasta le agarré gusto al fútbol
No sé cómo haré, pero decidí pasar el resto de mi vida contigo.

anata dake mitsumeteru
deatta hi kara ima demo zutto
anata sae soba ni ireba hoka ni nanimo iranai
ai mo high tension

Sólo te veo a ti
Desde el día en que nos conocimos, ahora y siempre
Si tú estás a mi lado, no necesito más nada
Hasta mi amor está en alta tensión.

anata ga sou nozomu kara
massugu kaeru you ni natta
zatsu datta kotoba zukai teinei ni natta

Porque me lo pediste
Comencé a llegar directamente a casa
Y ahora hablo muy educadamente.

anata ga sou utsumuku kara
nagadenwa mo tometa wa
benri datta otoko no kotachi katazuketa

Y porque no lo veías bien
Dejé de pegarme a conversar en el teléfono.
Me deshice de los muchachos convenientes.

kami mo fuku mo medatanai
oryouri mo ganbaru kara
Party ni wa ikitai na…
iyagatteta ano ko to mo zekkou shita wa

Ni mis peinados ni mi ropa llaman la atención
Y estoy tratando de mejorar en la cocina.
Quisiera ir a alguna fiesta…
Hasta dejé de hablar con esa chica que no te agradaba.

anata dake mitsumeteru
mukashi mitai ni warawanaku natta
nigate datta spicy your mama
ima dewa ocha shiteru
yabai high tension

Sólo te veo a ti
No me río como antes
No era tan buena como la picante de tu madre
Así que ahora sé preparar el té
Oh, no, alta tensión.

anata dake mitsumeteru
soshite hoka ni daremo inaku natta
jimi ni ikite yuku yo
anata konomi no onna mezase!! love power!

Sólo te veo a ti
Y ahora no hay más nadie.
Viviré plenamente…
¡Porque ahora sólo vivo para ser la mujer que quieres!
¡Poder del amor!

anata dake mitsumeteru
hitori de matsu futari dake no heya
anata no hohoemi wa barairo no kusari
yuke! yume miru yume nashi onna! oh~

Sólo te veo a ti
Estoy esperando sola en una habitación para dos
Tu sonrisa es como una hermosa rosa de colores cambiantes
¡Ve! ¡Mujer soñadora sin un sueño! Oh~

Basada en la traducción de Kiwi-Musume.

0

Ohguro Maki – Tomadoinagara | Traducción al español.

13151-eiennoyumenimukatte-fzwz

Canción: Tomadoinagara
Artista: Ohguro Maki
Álbum: Eien no Yume ni Mukatte

hajimete futari aruita
himitsu no mawarimichi

Por primera vez, caminamos juntos
por ese atajo secreto.

dare ni mo iwanai your heart
setsunai kedo kikasete

Esos sentimientos que jamás confesarás a nadie,
aunque me duela, déjame oírlos…

I follow you
mou sukoshi soba ni ite
motto chikazuite
kanojo no mune ni kaeranaide

Estoy detrás tuyo.
Quédate a mi lado un rato más,
acércate un poco más,
no regreses a su pecho…

Just lovin’ you
arifureta sakamichi wo
watashi wa nobotte iku
mienai ashita ni tomadoinagara

Tan sólo te amo
mientras subo esta
ordinaria colina.
Voy tropezando hacia un futuro incierto.

ima nara ma ni au hikikaeseru
tomodachi no mama de irareru

Todavía podemos enmendarlo
y quedarnos sólo como amigos.

mujaki na denwa no koe
kokoro no kagi ga hazureta

Pero tu voz en esa inocente llamada,
le pasa llave a mi corazón.

I missed you
moshimo kizuiteru nara…
tada no kimagure nara…
hitori de isoide yarikirenai

Te extrañé.
Si te has dado cuenta…
Si es sólo un capricho…
No podré hacerme cargo yo sola tan rápido.

Just break my heart
fumikomenai kono kyori ga
dokoka tanoshisou de
suki yo sasayaite
komarasete mitai

Tan sólo rómpeme el corazón.
No puedo borrar esta distancia.
Quisiera un día bromear
susurrándote que te amo
para provocarte.


I follow you
mou sukoshi soba ni ite
motto chikazuite
kanojo no mune ni kaeranaide

Estoy detrás tuyo.
Quédate a mi lado un rato más,
acércate un poco más,
no regreses a su pecho…

Just lovin’ you
arifureta sakamichi wo
watashi wa nobotte iku
mienai ashita ni tomadoinagara

Tan sólo te amo
mientras subo esta
ordinaria colina.
Voy tropezando hacia un futuro incierto.

anata ni tomadoinagara

Tropezándome hasta ti.

Basada en la traducción de Kiwi-Musume.

9

Yanagi Nagi – Aqua Terrarium | Traducción al español.

Cover

Canción: Aqua Terrarium
Artista: Yanagi Nagi
Álbum: Aqua Terrarium
Nota: Ending 1 del anime Nagi no Asukara.

atatakai mizu ni oyogu detoritasu
nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara mayu ni naru

Restos del mar flotan en el agua tibia.*
Los hilos se entretejen por largo tiempo hasta formar un capullo.

ittai dore kurai mabuta wo tojite itan darou?
matte mo matte mo bokura zutto futari kiri
koko wa yuugen no suisou de
namae wo yobeba awa ni naru

¿Cuánto tiempo llevarán cerrados mis ojos?
Aunque esperemos una eternidad, estaremos siempre solos.
En este limitado acuario,
cada nombre que pronuncies se disuelve en burbujas.

atatakai mizu ni oyogu detoritasu
nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
odayaka ni nemuru kimi no soto gawa de
subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru

Restos del mar flotan en el agua tibia.
Los hilos se entretejen por largo tiempo.
Mientras duermes plácido, yo estaré afuera
siendo el capullo que te proteja de tantos sentimientos.

shizuka sugita kono rakuen de tadayoi nagara
nani hitotsu kawara nain datte kizu ite mo
kimi no sugata wo miru dake de boku no shikai wa suki tooru

Me distancio de este paraíso silencioso
a sabiendas de que nada va a cambiar.
Pero sé que sólo con verte, se enclarecerá mi paisaje.

yuragu mukou gawa todoka nai mama ni
chikakute tooi suna no hashi wa aoku toketa
odayaka ni nemuru kimi ni yori sotte
nami utsu tsuki no katachi sotto mi ageteru

Ese otro lado inalcanzable se balancea,
tan cerca, tan lejos; el puente de arena se deshace en azul.
Mientras duermes plácido, me siento a tu lado
contemplando en silencio la luna sobre las olas.

itsuka hitori de mezameta kimi no
hajimete hitomi ni utsusu keshiki ga
utsukushii mono dake de mita sareru youni sasagu komori uta

Que algún día, cuando despiertes solo,
esta nana que te canto permita
que tu primera impresión del mundo esté llena de hermosura.

atatakai mizu ni oyogu detoritasu
nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
odayaka ni nemuru kimi no soto gawa de
subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru

Restos del mar flotan en el agua tibia.
Los hilos se entretejen por largo tiempo.
Mientras duermes plácido, yo estaré afuera
siendo el capullo que te proteja de tantos sentimientos.

* “detoritasu” es detritos, basura orgánica (restos de plantas y animales muertos). En otras versiones he usado “Cuerpos inertes” en lugar de “Restos del mar”, pero en una traducción menos literal y más poetizada, la segunda me gusta mucho más.