0

Sakamoto Maaya – Kanashikute Yakirenai | Traducción al español.

Booklet 01
Canción:
Kanashikute Yakirenai
Artista: Sakamoto Maaya con arreglos de ROUND TABLE (original de The Folk Crusaders, letra de Hashiro Satou)
Single: DOWN TOWN / Yasashisa ni Tsutsumareta Nara

mune ni shimiru sora no kagayaki
kyou mo tooku nagame
namida wo nagasu

El brillo del cielo me rompe el corazón.
Ahora lo veo desde lejos
mientras lloro.

kanashikute kanashikute
totemo yarikirenai
kono yarusenai moyamoya wo
dareka ni tsugeyouka

Triste, demasiado triste,
ya no puedo continuar.
¿Debería confesarle esta frustración
a alguien?

shiroi kumo wa nagare nagarete
kyoumo yume wa motsure
wabishiku yureru

Las blancas nubes flotan una a una.
Mis sueños se enredan en ellas
y las siguen errantes hoy también.

kanashikute kanashikute
totemo yarikirenai
kono kagirinai munashisa no
sukui wa nai daroka

Triste, demasiado triste,
ya no puedo continuar.
¿Será que habrá una manera
de salvarme de este infinito vacío?

fukai mori no midori ni dakare
kyoumo kaze no uta ni
shimijimi nageku

Hundido en este profundo bosque verde.
La canción de la brisa,
me oye lamentarme hoy también.

kanashikute kanashikute
totemo yarikirenai
kono moetagiru kurushisa wa
ashita mo tsuzuku no ka

Triste, demasiado triste,
ya no puedo continuar.
¿Este dolor abrasador
me perseguirá mañana?

Basado en Strawberryfields Translations.

0

Suegara Rie – bitter sweet | Traducción al español.

Cover

Canción: bitter sweet
Artista: Suegara Rie
Álbum: THE iDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

kigatsuita utsumuita mama aruku sugata ni
ORENJI-iro somatteku kyou no kaerimichi
ki no nai kotoba itta mitai (gomen nette sugu ienai mitai)
tsuyogari bakkari dame da ne

Cuando me di cuenta, mientras caminaba cabizabaja
en nuestro camino a casa bañado por el ocaso
dije cosas sin pensarlo (de repente no pude disculparme)
Siempre fingir ser fuerte está mal, ¿no?

hontou wa kenka nante shitakunai
hontou wa yasashiku itai
wagamama motto
egao ni kaerareru you ni
I miss you baby

En verdad, no quiero pelear.
Quiero ser más amable.
Que mi egoísmo
se convierta mejor en sonrisas.
Te extraño.

nemurenai yoru wa kimi wo omou
nemuranai yoru wa kimi wo omoidasu
deaeta kiseki kangaeta
muimi datte muri ni riyuu tsuketa
aenai ichinichi wa nanka tarinakute
awanai ichinichi wa nanka sabishikute
kizukanai furikuri kaesu
sugu ni soba ni kanjitaku naru

De noche, cuando no puedo dormir, pienso en ti.
De noche, cuando no duermo, me acuerdo de ti.
Pienso en el milagro de habernos conocido;
aunque no signifique nada, me invento las razones.
Cuando no puedo verte, mi día a día parece vacío.
Cuando no nos vemos, mi día a día se me hace solitario.
Intento no darme cuenta, pero poco a poco
quiero volver a estar a tu lado.

ienai mama hodokenai mama sugiru jikan ga
namida-iro ni somatteku yowaki na watashi
nando mo ai ni itta no ni (nando mo CHANSU atta no ni)
sunao ni narenai dame da ne

Mientras no puedo decirlo, mientras no lo resuelvo,
pinto mi debilidad del color de las lágrimas.
Pienso cada vez más que quiero verte (he tenido miles de oportunidades de hacerlo)
pero no logro ser sincera. Estoy mal, ¿no?

demo fushigi na hodo setsunai hodo “suki” ga afureru
kokoro no naka yondekuretara kantan na no ni
yuuhi ga terasu aida mata ano hi no futari no kage mada
omoidashi kimi kanjitai

Me siento extraña y me duele, pero no puedo dejar de pensar en el “amor”.
Sería genial que pudieras leer mis pensamientos.
Recuerdo nuestras dos sombras caminando en aquel ocaso,
y de repente quisiera volver a sentirte ahí.

hontou wa amaetari shitai
hontou wa kawaiku itai
kono koi wo motto
egao ni kaerareru you ni
missing you

En verdad quisiera ser dulce,
quisiera ser linda,
para que este amor
te dé más sonrisas.
Te estoy extrañando…

I love you baby
nemurenai yoru wa kimi wo omou
nemuranai yoru wa kimi wo omoidasu
kizutsuku koto kowagattemo
muimi datte muri ni riyuu tsuketa
aenai ichinichi wa nanka tarinakute
awanai ichinichi wa nanka sabishikute
kizukanai furi tsuzuketemo
sugu ni soba ni kanjitaku naru

Te amo, amor.
De noche, cuando no puedo dormir, pienso en ti…
De noche, cuando no duermo, me acuerdo de ti,
aunque todavía me aterra que me lastimen.
Aunque no signifique nada, me invento las razones.
Cuando no puedo verte, mi día a día parece vacío.
Cuando no nos vemos, mi día a día se me hace solitario.
Intento no darme cuenta, pero poco a poco
quiero volver a estar a tu lado.

I miss you I miss you

Te extraño, te extraño…

I love you baby

Te amo, amor.

Basado en p-imas.

0

RYTHEM – Kasumizakura | Traducción al español.

coverCanción: Kasumizakura
Artista: RYTHEM
Álbum: Sakura Uta

mou aenai no kana?
obotsukanai yubi de omoi wo hasete wa
doushiyou mo nai kurai naiteta
nani mo kamo itoshikute

¿Ya no nos podremos ver?
Me perdí en mis confusos pensamientos
y lloré hasta no saber qué hacer.
Eras lo más importante para mí…

densha no FUREEMU ni
narabu keshiki wa yasashii mama
nanimo kawaranai
kawarenai no wa watashi dake

El paisaje se muestra gentil
a través del borde del tren.
Nada ha cambiado.
Pero quien no ha podido cambiar soy yo.

sakura-iro no kage anata no omokage
dareka no senaka ni kasanete shimau yo
sakura maichitte mo inai to shitte mo
watashi no me no mae de ima mo waratteru

Como una sombra rosa pastel queda tu rastro,
sobre la espalda de alguien más.
Las flores de cerezo caen, aunque no sé que no estás,
te siento aún frente a mí, sonriéndome.

nani wo machigatte no kana?
hakari shirenai ai de tsutsunde ita noni
kitto sore ga dame datta no
kizuite mo mou osoi

¿En qué me equivoqué?
Estábamos envueltos completamente en el amor…
Seguramente era eso lo que estaba mal.
Ya es demasiado tarde para darme cuenta.

kaisatsu wo dete
itsumo no ano basho ni mukau
nani mo kawaranai
ima no anata wa dare to warau no?

Al salir de la estación
veo el mismo lugar de siempre.
Nada ha cambiado.
¿Junto a quién sonríes ahora?

sakura no hanabira hoshii to ittara
sukoshi takai tokoro de
tsukamaete kureta
atsuku natta mune ga
furueru karada ga
anata wo shitteru
ima mo oboeteru

Cuando dije que quería pétalos de esas flores de cerezo,
desde un lugar algo alto,
las conseguiste para mí.
Este pecho cálido,
este cuerpo tembloroso,
todavía te conocen bien,
todavía te recuerdan.

anata no kuse mo shigusa mo
itsuka wasureru no
ima no watashi no mama ja
irarenaku naru no
sakura yo sakura yo
ano hi to onaji ni
sonna ni kirei ni sakanai de

Tus hábitos y tu forma de ser
los olvidaré.
Algún día dejarán de existir
junto la persona que soy hoy.
Oh, flores de cerezo,
por favor, no florezcan
tan hermosas como aquella vez…

sakura-iro no kage anata no omokage
dare no senaka ni kasanete shimau yo
sakura maichitte mo inai to shitte mo
watashi no me no mae de ima mo waratteru

Como una sombra rosa pastel queda tu rastro,
sobre la espalda de alguien más.
Las flores de cerezo caen, aunque sé que no estás,
te siento aún frente a mí, sonriéndome.

suki suki suki…

Te amo… Te amo…