0

THE iDOLM@STER – We just started | Traducción al español.

the-idolm@ster-animation-master-04_changeCanción: We just started
Artistas: Hasegawa Akiko, Hara Yumi y Wakabayashi Naomi
Álbum: THE iDOLM@STER ANIM@TION MASTER 04 – CHANGE!! (M@STER VERSION)

tsumetai kuuki wo meippai suikonda
junbi dekiteru ka? kuru beki toki wa kita

Tomamos un poco de aire fresco…
¿Está todo listo? ¡Ha llegado la hora!

donna kekka demo kuinokaranu youni
demo maketakunai katsu IMEEJI wo shiro

Sin importarme contra qué luche, no me arrepentiré,
grabaré en mi mente la victoria certera.

kokoro no naka de sasayaiteru
“moshimo…” to iu kotodama kiai de furiharae!

Cuando en tu corazón se oiga el susurro
de algún “tal vez”, ¡bórralo con tu espíritu guerrero!

honki de norikoero
honnou yo mezamero
saa okusuruna yo kore wa tatakai nanda
kagayaku SUTEEJI wa dare wo matteru no ka
sou dare demo nai bokura da

¡Supéralo con decisión!
¡Instintos, despierten!
Ven, no vaciles, ¡estamos en la batalla!
¿Quién nos espera en este brillante escenario?
Eso es, ¡nadie más que nosotras!

CHANSU hikikonda jibun wo shinjiro yo
sore de takaburuna yuudan wa kiba wo muku

Esta es tu oportunidad, ¡cree en ti!
Pero que no te ciegue: ¡la negligencia siempre acecha!

atama no naka ni yakitsuiteru
koukai shita keiken oogoe de chirase!

Los arrepentimientos que te quemaban la cabeza
¡tíralos lejos gritando con fuerza!

gokai wo osoreruna
gokan togisumasero
saa tokihanate yo kore ga himeta chikara da
hontou no kimochi wo wakariaeru mono wa
sou sasaeatteru bokura sa

¡No temas un malentendido!
¡Pule tus cinco sentidos!
Ven, ¡saca afuera tu fuerza oculta!
Esos que entienden tus verdaderos sentimientos,
son, ¡eso es!, ¡nosotras que nos apoyamos!

mou akiramete nagekanai
namida wa kawaiteru
nijindeta keshiki ga mieru!

No te rindas ni llores más,
las lágrimas ya se han secado.
¡Ya podemos ver el paisaje que estaba borroso!

zutto yume ja iya daro!
zutto mezashitenda!
saa tachiagare yo kore ga hiraketa michi da
boku-tachi no mirai wa hajimatta bakari sa
sou hashiridashita bakari sa

No queremos que sea solo un sueño, ¡¿verdad?!
¡Siempre hemos deseado esto!
Bien, ¡levántate, este es el camino que hemos abierto!
Nuestro futuro acaba de empezar,
eso es, ¡acabamos de echar a correr!

0

Hara Yumi – Flower Girl | Traducción al español.

album-1767df69cc52672d1d76b136a545460c-fbf2b7484cd876541f2c1aae65cbe63a

Canción: Flower Girl
Artista: Hara Yumi
Álbum: THE iDOLM@STER MASTER SPECIAL 04 – Hagiwara Yukiho & Shijou Takane

yume no naka de mata☆*:tsutsunde*☆

Envuélveme en tus sueños una vez más…

yay!

anata ga kita! machibuse suru no
demo yappari SAPPARI me awanai
doki☆doki☆shita HAATO ga shibomu
mou・゚゚ ・shun.. nee bad bad you!

¡Ya estás aquí! ¡Me lanzo a ti…!
Pero me doy cuenta que ni me miras.
Ya ni está acelerado mi corazón…
Ay, no… tonto, eres un tonto.

kumo no kage kara ouen shiteru
hayaku mitsukete yo oujisama
sono toki wo matteru*:..。o○☆

Te estoy apoyando tras la sombra de las nubes.
Apúrate y mírame, mi príncipe.
Estoy esperando por ti.

nee iikana motto egao okutte mite
sou yo yubi no saki made makka ni naru wa
anata ga suki!

Oye, ¿estará bien que sonría un poco más?
Pues sí, me estoy sonrojando hasta la punta de los dedos.
¡Me gustas!

mune no ooku ga kurushikute ee mou!
・:* :hana: *:・. ni naritaai motto
azayaka na KARAA

Siento una presión en el pecho, ahh… ¡jum!
¡Quisiera volverme una flor
de colores brillantes!

kakeashi shita! demo koko wa doko?
yada dattari PATTARI HAA kanashi…
mou KAFEORU ga urayamashiiwa
datte issho nandashii

¡Vine corriendo! ¿Pero dónde estoy?
No puede ser… Trágame tierra…
Qué envidia me da el café con leche,
¡porque siempre pueden estar juntos!

eiga mitaina ・:*:・゚koi。・:*:・ wo shiyou
futari no mae ni wa hanabira
tobikau  ・ ゚ ゚ Splash Dream゚ ゚  ・。

Tengamos un romance como en las pelis,
y que frente nuestro los pétalos
vuelen como en un sueño.

nee ii kana zutto negai tudzuketete
sotto… hanashikaketai☆⌒Y⌒Ydoukorondemo⌒Y⌒Y⌒★
anata ga suki!―――☆

Oye, ¿estará bien que siga soñando?
Quiero, con cuidado… conversar contigo, no importa cuánto falle.
¡Me gustas!

yume no naka de ☆・゚ :*:゚mata☆*: tsutsunde*☆ nee mou!
・:* :hana: *:・. ni naritaai GUtto
afuredasu omoi o。oO

Envuélveme en tus sueños una vez más.
¡Quisiera ser una flor
desbordada de sentimientos!

hiraitekuno hontou no watashi no sugata ni
te wo tsunagu no atosukoshi!
sora ni tsuretette*:..。o○☆

Soy cada vez más sincera conmigo misma, por eso
¡si estrecho mi mano, un poco más…!
¡Me llevarás al cielo!

mune no oku ga kurushikutte EEEN mou!
・:* :hana: *:・. ni naritaai motto
aozora no ・:* :Flower & Bee・: *:・.

Siento una presión en el pecho, ¡aaah, cielos!
¡Quisiera ser una flor
como una flor y una abeja bajo el cielo azul!

ne ii kana zutto negai tsudzuketete
sotto… hanashikaketai☆- — — dou saken demo – — –★
anata ga suki!―――☆

Oye, ¿estará bien que siga soñando?
Quiero, con cuidado… conversar contigo. ¿Qué debería hacer?
¡Me gustas!

yume no naka de ☆・゚ :*:゚mata☆*: tsutsunde*☆ nee mou!
・:* :hana: *:・. ni naritaai zutto
anata dake no mono!

Envuélveme en tus sueños una vez más.
¡Quisiera ser una flor
por siempre tuya!

Todos los emoticones son made in japan. :P

Traducida con ayuda de laglink de Sabishii Subs.

0

Harata Hiromi – Cheering Letter | Traducción al español.

album-184d315c3e58a52dc4819bd0713f53e2-32187e6e1f25d62a0ec0af68513fc7bd

Canción: CHEERING LETTER
Artista: Hirata Hiromi
Álbum: THE iDOLM@STER ANIM@TION MASTER 06

genki ni shite imasuka?
aikawarazu tsuppashittemasuka?
choppiri terechau kedo kono tegami wo kaite miyou

¿Has estado bien?
¿Sigues corriendo hacia tus metas como siempre?
Me da un poco de vergüenza, pero… me propuse escribirte esta carta.

moshi mo ikizu matta nara sono toki BESUTO tsukuseba ii
ima dekiru koto kangaeyou

Si te sientes estancado, entonces no dudes en dar lo mejor.
Piensa en qué puedes lograr ahora.

sunao na kimochi de ari no mama yatte ireba
minna ni todoku yo dakara nayamanaide

Si eres sincera y muestras tus sentimientos como son,
le llegarás a todos, no te preocupes.

itsumo yume miteita kakkoii otona ni
kizukanai uchi ni natteiru anata he…

Tú, que siempre deseaste ser un gran adulto
y lo lograste sin darte cuenta… Esto es para ti.

nanika ni muchuu desuka?
dare ka sukina hito ha imasuka?
otona ni natta toki kono tegami wo aketemiyou

¿Te has apasionado por algo?
¿Te has enamorado de alguien?
Cuando sea mayor, volveré a leer esta carta.

moshimo tsurakunattara omoikiri sakenjaeba ii
RIFURESSHU shite mata susumou

Si las cosas están difíciles para ti, grita hasta secar tu garganta.
Vuelve a empezar y avanza de nuevo.

ichizuna omoi de massugu aruiteireba
ouen shitekureru yo dakara mayowanaide

Si sigues adelante con todo tu corazón,
la ayuda no tardará, así que no dudes.

itsumo yume miteita subarashii REDI ni
kidzukanai uchi ni natteiru anata he…

Tú, que siempre deseaste ser una maravillosa mujer,
y lo lograste sin darte cuenta… Esto es para ti.

namida no mae ni kore wo kaiteta
ano koro wo omoidashite goran

Escribo esto con lágrimas en los ojos,
intenta recordar esos momentos…

ichizuna omoi de massugu aruiteireba
ima made no youni norikoete yukeru yo

Si sigues adelante con todo tu corazón,
superarás cualquier cosa, así como siempre lo has hecho.

itsumo yume miteita kakkoii REDI ni
kidzukanai uchi ni natteiru jibun he…

Tú, que siempre deseaste ser una mujer guay,
y lo lograste sin darte cuenta… Esto es para mí.

0

THE iDOLM@STER – my song (M@STER VERSION) | Traducción al español.

album-4067fad9927436e193c24479d92af821-7e34e142d6935af0665dad760954ed49

Canción: my song (M@STER VERSION)
Artista: Kugimiya Rie, Hirata Hiromi y Takahashi Chiaki
Álbum: THE iDOLM@STER MASTER LIVE 04 my song

hajimatteyuku
hatenaku tsudzuku hitotsu no michi wo
kakedashiteyuku
massarana na mo nai kibou wo daite

Empecemos ahora
un único camino interminable.
Corramos ahora
y abracemos esta profunda y desconocida esperanza.

donna yukisaki demo
yorokobi to kanashimi wa meguru
tsurakutemo susundeyukeru no wa
taisetsuna yume ga aru kara

Sin importar adónde vayamos
encontraremos tanta felicidad como tristeza.
Aunque duela, hay que seguir adelante,
porque nos espera un preciado sueño.

Start kono My Life Song
watashi no utagoe de
dokomademo hibike
Feel kanjiru mama
sukina MERODI de ii
sore wo kokoro to yobou
Stay kono My Love Song
EERU kureru hito yo
ai wo komeokurou
Shine kagayaite
nee shiawase are
ima ashita ga umareru

Comienza mi canción de vida,
con mi propia voz,
resonará en todas partes.
Siéntelo, estará bien
que sea con tu melodía preferida:
tu corazón.
Que se quede mi canción de amor.
A quienes nos alientan,
llevémosle nuestro amor.
Brilla, brilla con fuerza.
¿Ves? Así es la felicidad.
Hoy nace nuestro futuro.

toorisugiteku
ironna keshiki mune ni kizamou
furikatteku
donna ashiato ga tsudzuiteru darou

Todos esos paisajes que hemos pasado,
los llevaremos en nuestro pecho.
Si volteamos la vista atrás,
veremos cuántas huellas hemos dejado en el camino.

kaze ga maiagareba
yasashisa to kibishisa wo hakobu
sore wa hora kokoro no soba ni iru
taisetsuna anata no you da ne

En la brisa danzan
juntas la ternura y la rigurosidad.
Y eso es porque en nuestros corazones
siempre existirá alguien muy importante.

Stand kono My Live Song
watashi no kotoba kara
itsumademo todoke
Wish negau mama
jiyuuna KOORU de ii
sore wo kizuna to yobou
Stage kono My Light Song
wakachiau nakama yo
kansha wo wasurenai
Rise noboridasu
taiyou no youni
saa kyou wo terashite

Levántate, canción de vida,
para que mis palabras
lleven para siempre.
Si tienes algún deseo
puedes decírmelo en cualquier momento,
porque así es el lazo que nos une.
En el escenario suena mi canción de luz.
A mis amigos que siempre me han entendido
nunca los olvidaré.
De pie, párate alto
como el sol
e ilumina este día.

yorokobi datte
kanashimi datte
itsuka wa omoide ni naru kara
michi naru michi he
towa naki towa he
atarashii watashi ni naru

Tanto la felicidad
como la tristeza
¡serán algún día mis memorias!
Hacia un camino desconocido,
hacia una eternidad infinita,
¡seré alguien totalmente nuevo!

Start kono My Life Song
watashi no utagoe de
dokomademo hibike
Feel kanjiru mama
sukina MERODI de ii
sore wo kokoro to yobou
Stay kono My Love Song
EERU kureru hito yo
ai wo komeokurou
Shine kagayaite
nee shiawase are
ima ashita ga umareru

Comienza mi canción de vida,
con mi propia voz,
resonará en todas partes.
Siéntelo, estará bien
que sea con tu melodía preferida:
tu corazón.
Que se quede mi canción de amor.
A quienes nos alientan,
llevémosle nuestro amor.
Brilla, brilla con fuerza.
¿Ves? Así es la felicidad.
Hoy nace nuestro futuro.

owaranai my song…

No acabará mi canción…

2

Kon Natsumi – Niji no Kakera | Traducción al español.

urlCanción: Niji no Kakera
Artista: Kon Natsumi
Álbum: Niji no Kakera
Nota: Opening del anime Isshuukan Friends.

ashita mo kou shite kimi no soba ni ite
onaji toki wo sugoshite itai na
yukkuri peeji wo mekuru you ni mata
fuyashite yukou kimi to no shirushi

Quisiera mañana volver a estar a tu lado
para poder divertirnos tanto como hoy.
Así como paso suavemente cada una de estas páginas,
llenémoslas de nuestros detalles juntos.

kotoba ni dekinai koto oshiyosete kite mo
daijoubu kowagaranakute ii yo

Quizá nos abrume aquello que no podemos expresar en palabras,
pero todo está bien, no temas más.

kimi wo tsuresari ni yuku yo
hateshinai ano sora e to
kanjiru mama ni egakou
ashita to yuu niji no hashi wo

Te llevaré junto a mí
a un cielo vasto, sin límites.
Con todos estos sentimientos,
dibujemos un arco iris que nos conecte al futuro{al mañana}.

kimi ga otoshita wasuremono
boku ga kitto sagashidasu yo
nandodemo aitai kara
taisetsu na kagayaku egao ni

Si algún día pierdes algo en el camino,
haré lo posible para encontrarlo por ti,
porque quiero ver una y mil veces
esa radiante sonrisa en tu rostro.

nakushita monotachi kazoeru yori mo
ima koko ni aru mono wo shinjite

En lugar de contar aquello que has perdido,
cree con tu corazón en lo tienes ahora.

kangae sugitatte kitto DAME ni naru bakari
bukiyou na tsubasa demo toberu yo

Si lo piensas demasiado, no conseguirás nada;
porque hasta con torpes alas podrás volar.

kimi to hashiridashitai yo
doko made mo tsuzuku michi wo
toomawari bakari janai
yukkuri mae ni susundeiru

Quisiera correr a tu lado
por este interminable camino.
No estaremos tomando atajos
sino avanzando siempre hacia adelante.

koboreta toki no shizuku ga
kokoro ni nagare ochitara
kimi wa mou hitori janai
itsudatte boku ga iru kara ne

Si todo el tiempo perdido,
pudiese volver a nuestros corazón
no estarías solo en ningún momento
porque yo estaría cuando sea junto a ti.

moshimo kimi ga tsurai toki wa boku ga kumo no sukima kara
kao dasu taiyou no you ni terashitai
dakara donna toki mo zutto minogashitari wa shinai yo
sugisaru kono isshun no subete wo

Si llegas a pasar por un mal momento, yo, como el sol,
quisiera iluminarte por entre las nubes para que alces el rostro.
Por eso, sin importar lo que pase, no te dejaré atrás
en ningún mínimo instante juntos…

amefuri sora demo ashita ni nareba
kaze wa yami hi wa mata nobotteiku

Aunque el mañana parezca lluvioso,
la brisa dejará de soplar y el sol se levantará.

kimi to kizande yukitai
kore kara hajimaru hibi wo
kokoro ni FUTA wo shinai de
aru ga mama aruite yukou

Quisiera recordar estos días
que desde hoy pasaré contigo.
No cierres tu corazón,
sigue caminando tal cual eres.

kurikaesu hibi no naka de
mitsukete yuku takaramono
itsu no hi mo mune ni idaite
taisetsu na kagayaku egao ni

En estos días que se repiten,
he encontrado un gran tesoro.
Así que siempre llevaré en mi pecho
esa radiante sonrisa en tu rostro.

nando demo ai ni yuku yo

Así vaya una y mil veces, iré a buscarla.

Basada en la traducción de Yume Hokori.

0

Takahashi Minami – dear… | Traducción al español.

Cover

Canción: dear…
Artista: Takahashi Minami
Álbum: THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 13

love song no you ni kirameki
love song no you ni tokimeki
omoeba omou hodo koishii yo

Brilla como una canción de amor,
Palpita como una canción de amor.
Pero mientras más lo pienso, más te quiero.

tsunagaranai keitai no KOORU wo mattete mo
mune ga chikuchiku itamu
yokeina koto itte okorasete shimatte
kimochi tsutaerenai mama

No respondes el teléfono, sigo esperando una llamada
y mi pecho se estrecha de dolor.
Te dije cosas que no debía y te hice enojar,
no te pude confesar lo que siento.

SHOOU UINDOU ni utsuru hitori
egao afureru BOOIFURENDO GAARUFURENDO
namida mo nukumori mo yume mo
todokanai mienai kanjinai
sabishisa dake ga kono karada no ondo ima ubatteku
soredemo matte shimau yo

Me reflejo ante la vitrina, sola,
mientras parejas de novios se ríen.
No logro ni transmitir, ni ver, ni sentir
las lágrimas, la calidez, o los sueños.
La soledad se apodera del calor de mi cuerpo
pero aun así sigo esperando.

love song no you ni kirameki
love song no you ni tokimeki
fuan nante iyada
let me see your smile again
love song kiite itai no
zutto shinjite itai no
omoeba omou hodo koishii yo

Brilla como una canción de amor,
Palpita como una canción de amor.
Odio esta confusión,
déjame ver una vez más tu sonrisa.
Quisiera escuchar una canción de amor,
y creer por siempre en ella.
Pero mientras más lo pienso, más te quiero.

kaettekonai henji nando mo CHEKKU shita
tameiki ga mata hitotsu
‘gomen ne’tte kotoba karamawari bakari
sunao ni tsutaetai no ni

Aún no llega una respuesta, por más que revise.
Suelto un suspiro.
Mis disculpas son en vano,
a pesar de que quiero serte sincera.

eiga no you na futari nara
GEEMU no you na SUTOORII nara
konna ni setsunai koi zettai zettai arienai
asa ga mada tookute yoru ga mata nagakute
yokeina koto kimi ni itte shimai sou

Si fuéramos una pareja como en las películas,
o estuviésemos en la historia de un juego,
este amor tan tan doloroso no podría existir.
Cada mañana parece más lejana, cada noche más larga.
Todo porque dije cosas que no debía.

love song no you na kaerimichi
love song no you na aikotoba
kienai you ni let me see your smile again
love song kanjite itai no
zutto mitsumete itai no
omoeba omou hodo koishii yo

Que volvamos a casa como en una canción de amor,
que nos digamos cosas lindas.
Déjame ver una vez más esa sonrisa que nunca se pierde.
Quisiera sentirme como en una canción de amor,
por siempre poder verte.
Pero mientras más lo pienso, más te quiero.

kitto ashita ni wa mata
kitto waratte irareru
yume demo ii kanaete yo
dare yori mo suki mitai

Seguro que mañana,
seguro, podré volver a sonreír.
Aunque sea un sueño, que se haga realidad.
Porque parece que me gustas como nadie…

love song no you ni kirameki
love song no you ni tokimeki
fuan nante iyada
let me see your smile again
love song kiiteitai no
zutto shinjiteitai no
omoeba omou hodo koishii yo

Brilla como una canción de amor,
Palpita como una canción de amor.
Odio esta confusión,
déjame ver una vez más tu sonrisa.
Quisiera escuchar una canción de amor,
y creer por siempre en ella.
Pero mientras más lo pienso, más te quiero.

love song no you na kaerimichi
love song no you na aikotoba
kienai you ni let me see your smile again
love song kanjiteitai no
zutto mitsumeteitai no
omoeba omou hodo koishii yo
omoeba omou hodo itoshii yo

Que volvamos a casa como en una canción de amor,
que nos digamos cosas lindas.
Déjame ver una vez más esa sonrisa que nunca se pierde.
Quisiera sentirme como en una canción de amor,
por siempre poder verte.
Pero mientras más lo pienso, más te quiero.
Pero mientras más lo pienso, más importante te vuelves.

Esta es mi canción favorita de todos los LIVE THE@TRE PERFORMANCE.

¡Es genial!

Por cierto, esta NO ES Takamina de AKB48. No se confundan.

2

Uehara Rena – after all ~Tsuzuru Omoi~ | Traducción al español.

WHITE ALBUM 2 VOCAL COLLECTION

Canción: after all ~Tsuzuru Omoi~
Artista: Uehara Rena
Álbum: WHITE ALBUM2 VOCAL COLLECTION
Nota: Insert/Ending del anime WHITE ALBUM2

chijou wo hanarete yuku tori no mure
hitori no kono kokoro wa doko e yukeba ii?

Las bandadas de pájaros despegan de la tierra.
¿Hacia dónde se dirigirá este solitario corazón?

ano hi sotto kasaneta KISU de sae mo
kitsuku daite awaseta kodou mo mada aru no ni

Recuerdo muy bien ese día en que nos besamos con cariño,
abrazados con fuerza, compartiendo hasta nuestros latidos.

koishiteta kimi to ita natsu wa owari
tsuretekita omoide wa sora e kaeru yo
mabushikute yasashikute suki datta yo
sono koe mo sono yume mo mada sagasu kedo
Stay mou sukoshi dake wa kono mama

Ya acabó el verano que pasé contigo, mi amor.
Todos esos recuerdos han vuelto al cielo.
El amor que siento por ti me encandila dulcemente.
Por eso aún busco aquella voz y aquel sueño…
Quédate así, sólo un poco más.

shuumatsu machi wo kazaru hikari dake
nijinda kono kokoro wo sotto tsutsunderu

La luz decora esta ciudad el fin de semana,
abrazando con cuidado mi borroso corazón.

kage mitai yureteru koibito-tachi
akogare dake watashi wo itsushika oikoshiteku

Las parejas son imágenes de sombras vacilantes.
Y yo, admirándolas, sin darme cuenta, las dejo atrás.

modorenai kimi to ita aki wo omou
nokoranai ashiato wo sono te wo asu wo
ureshikute soba ni ite subete datta
tomadoi mo sabishisa mo mada utsusu kedo
Close wasurete shimau no kono mama

Pienso en ese otoño a tu lado que nunca volverá,
en nuestras huellas borrándose, nuestras manos, nuestro futuro.
Todo estuvo junto a mí alegremente,
y aún refleja mi indecisión y mi soledad.
Ciérralo, y, así, olvídalo todo.

itoshii na wo yonde mo kaze ga saratte yuku dake
kako kara watashi wo ano hi wo tooku e tooku e hanashite yuku

Aunque grito en nombre de mi amado, la brisa borra mi voz.
Cada vez me alejo más y más de mi pasado y los recuerdos de esos días…

kitto mata itsuka mata fuyu wo matte
natsukashiku tadotte wa koko e kuru deshou
dare yori mo itsu yori mo kimi no koto wo
todokanai kotoba demo sotto utau yo
Feel atarashii toki wo shinjite

En algún momento, seguramente, esperaré el llegar del invierno,
y la nostalgia me envolverá, ¿cierto?
Más que a nadie, más que nunca, te cantaré suavemente
palabras que jamás te alcanzarán.
Siéntelo, y cree que en este nuevo futuro.