0

765PRO ALLSTARS – MUSIC♪ | Traducción al español.

Cover

Canción: MUSIC♪
Artistas: 765PRO ALLSTARS (Mayako Nigo, Eriko Nakamura, Asami Shimoda, Naomi Wakabayashi, Hiromi Hirata, Akiko Hasegawa, Asami Imai, Chiaki Takahashi, Rie Kugimiya, Azumi Asakura, Manami Numakura y Hara Yumi)
Álbum: THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST! -THE IDOLM@STER HISTORY-

saa PLAY START MUSIC
susume GO!!
kakedasu MELODY
ima e

Vamos, enciende la música.
¡Adelante, síguenos!
Esta melodía corre
hacia el presente.

mou DON’T STOP MUSIC
tsukame GOAL!!
noridasu RHYTHM
mirai e

Ey, no pares la música.
¡A la meta!
Este ritmo sale
hacia el futuro.

PHRASE!!
kokoro wo jiyuu ni egaite miyou
kotoba ni shite
koe ni shite
hibiiteku

¡Exprésate!
Pintemos libremente nuestro corazón,
con palabras,
a viva voz,
¡hagámoslo resonar!

FRESH!!
utau yo ongaku ni kabe nante nai
VOLUME agete saikou ni
STANDBY STAND UP
teppen mezase!!

¡Relájate!
Cantemos, no hay límite alguno.
¡Subamos el volumen!
Preparados, ¡arriba!
¡Vayamos a la cima!

kanadeyou
yume no MUSIC
onpu no tsubasa
dokomademo habataite yukeru POWER
narasou
suki na MUSIC
donna KEY datte
utaeba hora atarashii DOOR
hiraiteku kagayaite
hajimaru sekai
LISTEN!! watashi no MUSIC♪

Escuchemos
esta música soñada,
de notas con alas,
que pueden volar a dondequiera.
Que suene
la música que amo,
con la tecla que sea.
Si cantas, una nueva puerta
se abrirá a un brillante
mundo nuevo.
¡¡Escucha mi música!!

EVERYBODY Tetatake
okkiku YEAH!!
takamaru VOLTAGE
ima YELL

¡Todos, suenen las palmas!
¡Bien alto! ¡¡Eso!!
Sube el votaje
y ¡grita!

EVERYDAY ashi narase
tsuyoku YES!!
takanaru BEAT
NEVER END

Todos los días, zapatea.
¡Con fuerza! ¡¡Eso!!
Este incesante latido
nunca acabará.

GROOVE!!
karada wa kimochi o tsutaeru gakki
warau toki mo
naku toki mo
oto ni naru

¡¡Ritmo!!
Tu cuerpo es un instrumento que despierta emociones.
Ya sea que estés riendo
o llorando,
habrá sonido.

GROUP!!
kikou yo ongaku ni fukanou wa nai
mune ga odoridashitara
HEY BOY HEY GIRL
saa atsumare!!

¡¡Agrúpense!!
Toquemos, todo se vale en la música.
Cuando tu corazón dé saltos,
¡chicos, chicas,
vengan para acá!

kikaseyou
kimi to MUSIC
onpu no kizuna
itsumademo hitotsu ni tsunagu HARMONY
awasou
issho ni MUSIC
ironna omoi wo
hiitara hora umareteku NEW SONG
hitori zutsu wa ni natte
hirogaru sekai
LISTEN!! Minna no MUSIC♪

Oyamos
nuestra música juntos,
las notas enlazadas
forman una armonía que nos conecta como uno solo.
Unámonos
a través de nuestra música.
Todos estos recuerdos,
una vez unidos, forman una nuevas canciones,
que una a una forman un círculo.
En este vasto mundo,
¡¡Escucha nuestra música!!

saa PLAY START MUSIC
susume GO!!
kakedasu MELODY
ima e

Vamos, enciende la música.
¡Adelante, síguenos!
Esta melodía corre
hacia el presente.

mou DON’T STOP MUSIC
WE LOVE MUSIC
VOLUME agete saikou ni
motto!! motto!! motto!!
teppen mezase!!

Ey, no pares la música.
¡Amamos la música!
¡Subamos el volumen!
¡Más! ¡Más! ¡Más!
¡Vayamos a la cima!

kanadeyou
yume no MUSIC
onpu no tsubasa
dokomademo habataite yukeru POWER
narasou
suki na MUSIC
donna KEY datte
utaeba hora atarashii DOOR
hiraiteku kagayaite
hajimaru sekai
LISTEN!! watashi no MUSIC♪

Escuchemos
esta música soñada,
de notas con alas,
que pueden volar a dondequiera.
Que suene
la música que amo,
con la tecla que sea.
Si cantas, una nueva puerta
se abrirá a un brillante
mundo nuevo.
¡¡Escucha mi música!!

0

IM@S ALLSTARS+ – i | Traducción al español.

album-0ad6dcc718e2ca30f8366235ea4ed47b-1c7328172795b0e6608ab6a44b078986

Canción: i
Artistas: IM@S ALLSTARS+ (Mayako Nigo, Eriko Nakamura, Asami Shimoda, Naomi Wakabayashi, Hiromi Hirata, Akiko Hasegawa, Asami Imai, Chiaki Takahashi, Rie Kugimiya, Yurika Ochiai y Juri Takita)
Álbum: THE iDOLM@STER MASTER ARTIST SERIES FINALE

atarashii fuku kigaete dekakeyou
kutsu mo kaban mo kaitate oroshitate
aoi sora ni wa taiyou mabushiina
hitome ki ni sezu uta demo kuchizusamou

Me pondré mi ropa nueva y saldré.
Mi cartera nueva y el nuevo par de zapatos.
El sol resplandece sobre el cielo azul.
No hay que preocuparse por los demás, canta para ti.

itsumo wasureteta hokagoto ni ki wo torare
sugoku taisetsuna hitotachi no sonzai wo
jibun hitori dake kurou shita ki ga shiteta
dakedo sore wa chigau ima dakara wakaru kedo

Siempre había olvidado preocuparme por los demás
y hasta de quienes son verdaderamente importantes.
Pensaba que era la única pasando por un mal momento
pero ahora me doy cuenta de que no era así.

minna tanoshiku egao de butai ni tatou
uta ya DANSU de jibun wo tsutaeyou
kotoba dake de wa ienai atsui kimochi wo
sukoshi dake demo todokerareta naraba shiawase

Estamos juntas en el mismo escenario, sonriendo y divirtiéndonos
Tratando de expresar nuestros sentimientos en estas canciones y bailes.
Todo esta pasión que no se puede explicar en palabras,
estaremos muy felices si puede llegar a ustedes.

katahiji harazu sunao ni ikiyou yo
doryoku mokuhyou sagetemo kamawanai
ikigire shitara yasumeba ii janai
sore ga watashi no yarikata hiketsu nano

Vivamos honestamente sin tensiones,
no importa si en algún momento bajamos el esfuerzo.
Si te cansas o pierdes el aliento, descansa.
¡Ese es mi método secreto!

katsute agokareta tachiba made kita keredo
yume wa hateshinaku hirogatte tomaranai
dakara tsurai koto iyana koto ukeireru youna shinkou kairo
POJITIBU ni sadouchuu

He llegado al escenario que siempre he soñado,
pero mi sueño aún no ha acabado, ¡seguirá creciendo sin parar!
Por eso aceptaré cualquier cosa por estricta o incómoda que sea.
¡Haré todo con mente positiva!

karaku MISU shite hekonde tsukareta toki wa
nani ge naku fuku kaze ga gokochi ii ne
tokai kurashi mo sore nari tanoshii keredo
naze ka tokidoki omidashiteshimau furusato

Cuando me canso y me deprime algún pequeño error,
la brisa corriendo suavemente me relaja.
Vivir en la ciudad es muy emocionante,
pero a veces recuerdo el pueblo que dejé atrás.

yasashii dake ja ikinokorenai sekai demo
omoi wa hitotsu sou “jibun ni amaku hito ni shinsetsu”
omoiyari saijuuyou yo!

En un mundo en el que no puedes vivir sólo de bondad,
siempre recuerdo que debo tomarme las cosas con calma y ser amable.
¡Ser simpática es primordial!

shizen ni hazamu kaiwa ga nani yori ii ne
onaji kibou ni moeru nakama doushi
jikan wasurete minareta keshiki wo miyou
shiranai jibun no miryoku mieru kamoshirenai

Las conversaciones que pasan ligeras son lo mejor que hay.
¡Además tengo amigos que comparten esta pasión ardiente conmigo!
Olvídate del tiempo y mira este paisaje tan familiar,
podrías encontrar en ti alguna cualidad que desconocías.

minna tanoshiku egao de butai ni tatou
uta ya DANSU de jibun wo tsutaeyou
kotoba dake de wa ienai atsui kimochi wo
sukoshi dake demo todokerareta naraba shiawase

Estamos juntas en el mismo escenario, sonriendo y divirtiéndonos
Tratando de expresar nuestros sentimientos en estas canciones y bailes.
Todo esta pasión que no se puede explicar en palabras,
estaremos muy felices si puede llegar a ustedes.

0

THE iDOLM@STER – Hatsukoi ~Nishou Kokuhaku no Hanabi~ | Traducción al español.

album-8fb615fe37e6cb9b34665a2c29d7daf9-d1e2b936da1af1215dc09594f8a25bbe

Canción: Hatsukoi ~Nishou Kokuhaku no Hanabi~
Artistas: Shimoda Asami, Kugimiya Rie & Takahashi Chiaki
Álbum: THE iDOLM@STER ANIM@TION MASTER Namassuka SPECIAL 02

“mou natsu da ne…”
kimi ga warau
kon’ya no omatsuri
minna sawagu kyoushitsu
mado no sakura
ima nai kedo
kokoro no hanabira
ima mo maitteku…

“Ya es verano, ¿no?”.
Me sonríes.
Todos en la clase
están emocionados por el festival.
En las ventanas no hay
flores de cerezo aún,
pero los pétalos en mi corazón
todavía bailan…

watashi koi shiteru
kimi no koto omou dake de
ureshii demo sugu setsunaku naru…
suki to iitakute
ienakute itsumo itsumo
demo kyou no kaerimichi
kimi ni chanto tsutaeyou…

Estoy enamorada.
Solo con pensar en ti,
me siento tan feliz… y tan triste…
Quisiera decirte lo que siento,
pero no puedo…
Pero hoy, cuando volvamos a casa,
lo haré como debe ser…

gakkou no kaeri
damaru watashi
“nee dou shitanda yo?”
shinpai souna kimi
yasashii no ha ureshii kedo
naze ka kyuu ni mune itakute
nakisou ni natta…

Volviendo a casa,
me quedo callada.
“¿Pasa algo?”.
Parecías preocupado.
Me alegra que seas tan amable conmigo, pero…
de alguna manera, hace que me duela el pecho.
Y quiero llorar…

sayonara suru
wakare michi ni tsuita toki
te wo furu kimi ha mou aenasou de…
“kimi ga suki da yo”
omowazu itta shunkan ni
tooku kara hanabira no youni
hanabi ga maitta…

Nos despedimos,
en el lugar de siempre.
Al agitar mi mano, sentí que no te vería más nunca…
“Me gustas…”,
dije sin pensarlo.
A lo lejos, los fuegos artificiales
como flores, bailaban en el cielo.

sora wo miru watashi no te
sotto nigitte kureta…

Mientras miraba al cielo,
tomaste suavemente mi mano…

Usada la traducción de suisei.

0

THE iDOLM@STER – Issho | Traducción al español.

album-4fb281c5d479bc81b7517e31c5551ab3-ba6c31cc3fb418f4d626d54c5277ba01

Canción: Issho
Artista: Nakamura Eriko, Nigo Mayako, Hasegawa Akiko, Takahashi Chiaki & Shimoda Asami
Álbum: THE iDOLM@STER MASTER LIVE 01 – REM@STER-A

issho ni utaou
issho no toki no naka
issho de yukou
issho na yume wo miyou
issho ni iyou
issho ga ii motto zutto
taisetsu ni shiyou issho

Cantemos juntos.
Juntos, en este momento.
Vayamos juntos.
Compartamos el mismo sueño.
Estemos juntos.
Juntos, todo es mejor.
Así que apreciémonos más, siempre.

nee minna ni THANK YOU
kokoro kara THANK YOU
itsumo itsumo
soba ni itekurete
nee jibun ni THANK YOU
kokoro eto THANK YOU
konna Sutekina
minna ga irukara

A todos, gracias.
Gracias, de corazón,
por siempre, siempre
estar a nuestro lado.
A nosotros mismos, gracias.
Gracias a nuestros corazones,
por ser todos
tan maravillosos.

hiroi sekai datte
meguri aeta
sore ga shiawase

Habernos encontrado,
en este mundo tan grande,
es una felicidad enorme.

issho ni utaou
issho no toki no naka
issho de yukou
issho na yume wo miyou
issho ni iyou
issho ga ii motto zutto
taisetsu ni shiyou issho

Cantemos juntos.
Juntos, en este momento.
Vayamos juntos.
Compartamos el mismo sueño.
Estemos juntos.
Juntos, todo es mejor.
Así que apreciémonos más, siempre.

sa egao ni HELLO
genki ni naru HELLO
kyou no minna wo
aisuru kimochi
sa namida ni HELLO
yuuki ni naru HELLO
asu no jibun wo
aisuru chikara

Una bienvenida a las sonrisas.
Un saludo para subirnos el ánimo.
Hoy, también,
los amo a todos.
Una bienvenida a las lágrimas.
Un saludo para ganar valentía.
Mañana tendremos
el poder para amar.

moshi mo hanare tatte
tooku tatte
kokoro wa issho

Aunque nos separemos,
nos distanciemos,
nuestros corazones estarán juntos.

hiroi sekai datte
meguri aeta
sore ga shiawase ni natteku
moshi mo hanare tatte
tooku tatte
kokoro wa issho

Habernos encontrado
en este mundo tan grande
me hará bastante feliz.
Aunque nos separemos,
nos distanciemos,
nuestros corazones estarán juntos.

issho ni utaou
issho no toki no naka
issho de yukou
issho na yume wo miyou
issho ni iyou
issho ga ii motto zutto
taisetsu ni shiyou issho

Cantemos juntos.
Juntos, en este momento.
Vayamos juntos.
Compartamos el mismo sueño.
Estemos juntos.
Juntos, todo es mejor.
Así que apreciémonos más, siempre.

issho ni utaou
issho no toki no naka
issho de yukou
issho na yume wo miyou
issho ni iyou
issho ga ii motto zutto
taisetsu ni shiyou issho
daisuki dakara issho
issho ni iyou issho    

Cantemos juntos.
Juntos, en este momento.
Vayamos juntos.
Compartamos el mismo sueño.
Estemos juntos.
Juntos, todo es mejor.
Así que apreciémonos más, siempre.
Porque nos amamos, siempre,
estemos juntos, para siempre.

Usadas las traducciones de project-im@s y suisei.

0

Ryuuguu Komachi – Nana-Iro Button (M@STER VERSION) | Traducción al español.

album-8fb615fe37e6cb9b34665a2c29d7daf9-d1e2b936da1af1215dc09594f8a25bbe

Canción: Nana-iro BUTTON (M@STER VERSION)
Artistas: Shimoda Asami, Kugimiya Rie & Takahashi Chiaki
Álbum: THE iDOLM@STER ANIM@TION MASTER Namassuka SPECIAL 02

KIMI ga fureta kara nana-iro BOTAN
subete wo koi de someta yo
donna DEKIGOTO mo koete yukeru tsuyosa
KIMI ga BOKU ni kureta

Desde que presionaste ese botón prismático,
todo se ha teñido de amor.
Tú me entregaste la fuerza
para superar cualquier obstáculo.

“otona ni nattara ne”
chotto yutan shiteru
kimi no yokogao wo ne
miteiru no yo Mada ima demo

“Cuando seas mayor, ¿está bien?”,
pero como que bajaste la guardia.
Yo todavía sigo mirándote
después de este tiempo.

hora ne kidzuitara
onaji me no takasa
itsu no ma ni ka shoujo janai
odoroku deshou?

Oye, ¿te diste cuenta?
Ya te alcancé en altura.
De repente, ya no soy una niña.
Te sorprende, ¿eh?

KIMI ga fureta kara nana-iro BOTAN
subete wo hana sakaseta yo
donna KANASHIMI mo arai nagasu tsuyosa
KIMI ga BOKU ni kureta

Desde que presionaste ese botón prismático,
¡todo se ha llenado de flores!
Tú me diste la fuerza
para superar el dolor.

“soto wa hieru kara ne”
ki no nai FURI shitemo
itsumo yasashii koe
nigiri kaesu ookina te wo

“Hace frío afuera, ¿eh?”
Actúas como si no te importara,
pero con cariño, como siempre…
mientras tomas mi mano.

hora ne kyou mo mata
futari dake no kasa
mune ni saseba
samui ame mo kiechau mahou

Ves, hoy otra vez,
estamos bajo el mismo paraguas.
Si lanzo un hechizo a tu pecho,
seguro la lluvia desaparecerá.

KIMI ga fureta kara nana-iro BOTAN
subete wo kagayaseta yo
donna SAKAMICHI mo waraiaeru tsuyosa
KIMI ga BOKU ni kureta

Desde que presionaste ese botón prismático,
todo ha brillado más y más.
Tú me entregaste la fuerza
para reírme sin importar por qué camino siga.

“Come closer, it’s cold out here”
I’ll always remember your calm and caring voice
“Hold my hand and let me wipe your tears”
I’ll never regret that I made my choice

“Acércate, hace frío allá afuera”.
Siempre recordaré tu voz serena y gentil.
“Toma mi mano, déjame secar esas lágrimas…”
Nunca me arrepentiré de haber tomado esta decisión.

shabondama mitaina hajimete no koi
kirei ni hikaru keredo moroku yowai
ameagari no nioi futashikana kyori
douka kowarenaide ne
oozora tonde yuke

El primer amor es como una burbuja de jabón,
brilla con hermosura, pero es muy frágil.
El olor de la lluvia, nuestra cercanía incierta…
Espero que jamás se quiebren,
¡que vuelen por todo el cielo!

KIMI ga fureta kara nana-iro BOTAN
subete wo niji ni kaeta yo
donna YOROKOBI mo KIMI to wakachiaeru
hajimemashite
BOKU ni deattekurete arigatou

Desde que presionaste ese botón prismático,
todo se tiñó del color del arco iris.
Ya podré compartir mi felicidad contigo.
“Mucho gusto”.
Y muchas gracias por llegar a mi vida.

Usadas las traducciones de project-im@s y suisei.

0

THE iDOLM@STER – Curtain Call | Traducción al español.

copia

Canción: Curtain Call
Artistas: Hirata Hiromi, Kugimiya Rie, Shimoda Asami, Takahashi Chiaki, Wakabayashi Naomi & Hara Yumi
Álbum: THE iDOLM@STER ANIM@TION MASTER Namassuka SPECIAL Curtain Call

taisetsu ni shite koko made aruite kita ashiato
hora anata no te wo nigiri issho ni
oite kita mono furikaeri nagara toki ni namida mo warukunai

Aprecio cada paso que he dado para llegar hasta acá.
¿Ves? Estoy tomando tu mano.
Pero tampoco está mal a veces llorar por lo que hemos dejado atrás.

ima kono toki shunkan SUTEEJI ni idakarete
hanataba wo mochi RAITOAPPU no naka terasare utau

En este momento, me aferro al escenario.
Con flores entre mis manos, me ilumino y canto.

toki ni yorokobi hashagi atta koto
kanashimi ni kure naita koto
itsumo anata to tomo ni
omoidaseba sugu ni soba ni
kore kara nanimokamo ga matteiru
tanoshimou ne mirai wo hora
mimi wo sumasu tabi kikoete kuru SHINFONII

A veces, cuando me inunda la felicidad,
o me derrumban las lágrimas,
tan solo pensando en ti,
te siento ahí a mi lado.
Ahora mismo, cualquiera que sea nuestro futuro,
espéremoslo con ansias y alegría.
Si afino mis oídos, puedo oír una sinfonía.

tsumazuita toki aikotoba wa mahou no kakegoe
hora “dokomademo arukou issho ni!”
mezashite iku mono miagetari shi nagara yume wo daremo ga egaku you ni

Si caes, di aquel mágico hechizo.
Ya sabes, “¡vayamos juntos a donde sea!”.
Mientras piensas llegar a la meta, dibuja un sueño como nadie lo ha visto.

kako ano toki shunkan SUTEEJI ni kakeagari
hanikami nagara RAITOAPPU no naka terasare utau

En el pasado, corrí hacia el escenario.
Muriéndome de la pena, las luces encendieron y canté…

toki ni tanoshimi warai atta koto
natsukashimi katari atta koto
itsumo anata to tomo ni
omoidaseba sugu soba ni
kore kara nanimokamo ga matteiru
egakidasu yo mirai o hora
utagoe mata hitori kasanete yuku HAAMONII

A veces, cuando río de alegría,
o hablo de mi pasado,
tan solo pensando en ti,
te siento ahí a mi lado.
Ahora mismo, cualquiera que sea nuestro futuro,
pintémoslo ahora.
Nuestras voces se juntan en una canción, haciendo armonía.

hitamuki ni kisoi atta kke SUTEEJI ni toikakeru
hanabira ga mau KAATENNKOORU no naka
te wo furi warau

Frente al público, pregunté: “¿Lo habremos logrado?”.
En el saludo final, envuelta en pétalos,
agradecí sonriendo.

toki ni yorokobi hashagi atta koto
kanashimi ni kure naita koto
itsumo anata to tomo ni
hitomi no oku sugu soba ni
KEMIKARURAITO no namima ni saku
kagayaiteiru jikan ni hora
uta wo tsumugu tabi kikoete kuru SHINFONII

A veces, cuando me inunda la felicidad,
o me derrumban las lágrimas,
tan solo visualizándote en mis ojos,
te siento ahí a mi lado.
Una ola de varitas luminosas florece.
¿Ves? Todo es radiante.
Cada vez que suena una canción, escucho una sinfonía…

Sing a song Fly to the future
Sign a song laughing out loud
Sing a song Fly to the future
dokomademo todokete

Canta, vuela al futuro.
Canta, riendo con todo.
Canta, vuela al futuro.
¡Que te oiga todo el mundo!

Usada la traducción de project-im@s.