2

Kon Natsumi – Niji no Kakera | Traducción al español.

urlCanción: Niji no Kakera
Artista: Kon Natsumi
Álbum: Niji no Kakera
Nota: Opening del anime Isshuukan Friends.

ashita mo kou shite kimi no soba ni ite
onaji toki wo sugoshite itai na
yukkuri peeji wo mekuru you ni mata
fuyashite yukou kimi to no shirushi

Quisiera mañana volver a estar a tu lado
para poder divertirnos tanto como hoy.
Así como paso suavemente cada una de estas páginas,
llenémoslas de nuestros detalles juntos.

kotoba ni dekinai koto oshiyosete kite mo
daijoubu kowagaranakute ii yo

Quizá nos abrume aquello que no podemos expresar en palabras,
pero todo está bien, no temas más.

kimi wo tsuresari ni yuku yo
hateshinai ano sora e to
kanjiru mama ni egakou
ashita to yuu niji no hashi wo

Te llevaré junto a mí
a un cielo vasto, sin límites.
Con todos estos sentimientos,
dibujemos un arco iris que nos conecte al futuro{al mañana}.

kimi ga otoshita wasuremono
boku ga kitto sagashidasu yo
nandodemo aitai kara
taisetsu na kagayaku egao ni

Si algún día pierdes algo en el camino,
haré lo posible para encontrarlo por ti,
porque quiero ver una y mil veces
esa radiante sonrisa en tu rostro.

nakushita monotachi kazoeru yori mo
ima koko ni aru mono wo shinjite

En lugar de contar aquello que has perdido,
cree con tu corazón en lo tienes ahora.

kangae sugitatte kitto DAME ni naru bakari
bukiyou na tsubasa demo toberu yo

Si lo piensas demasiado, no conseguirás nada;
porque hasta con torpes alas podrás volar.

kimi to hashiridashitai yo
doko made mo tsuzuku michi wo
toomawari bakari janai
yukkuri mae ni susundeiru

Quisiera correr a tu lado
por este interminable camino.
No estaremos tomando atajos
sino avanzando siempre hacia adelante.

koboreta toki no shizuku ga
kokoro ni nagare ochitara
kimi wa mou hitori janai
itsudatte boku ga iru kara ne

Si todo el tiempo perdido,
pudiese volver a nuestros corazón
no estarías solo en ningún momento
porque yo estaría cuando sea junto a ti.

moshimo kimi ga tsurai toki wa boku ga kumo no sukima kara
kao dasu taiyou no you ni terashitai
dakara donna toki mo zutto minogashitari wa shinai yo
sugisaru kono isshun no subete wo

Si llegas a pasar por un mal momento, yo, como el sol,
quisiera iluminarte por entre las nubes para que alces el rostro.
Por eso, sin importar lo que pase, no te dejaré atrás
en ningún mínimo instante juntos…

amefuri sora demo ashita ni nareba
kaze wa yami hi wa mata nobotteiku

Aunque el mañana parezca lluvioso,
la brisa dejará de soplar y el sol se levantará.

kimi to kizande yukitai
kore kara hajimaru hibi wo
kokoro ni FUTA wo shinai de
aru ga mama aruite yukou

Quisiera recordar estos días
que desde hoy pasaré contigo.
No cierres tu corazón,
sigue caminando tal cual eres.

kurikaesu hibi no naka de
mitsukete yuku takaramono
itsu no hi mo mune ni idaite
taisetsu na kagayaku egao ni

En estos días que se repiten,
he encontrado un gran tesoro.
Así que siempre llevaré en mi pecho
esa radiante sonrisa en tu rostro.

nando demo ai ni yuku yo

Así vaya una y mil veces, iré a buscarla.

Basada en la traducción de Yume Hokori.

Anuncios
3

Amamiya Sora – Kanade | Traducción al español.

cover

Canción: Kanade
Artista: Amamiya Sora, original de Sukima Switch.
Álbum: Kanade
Nota: Ending del anime Isshuukan Friends.

kaisatsu no mae tsunagu te to te
itsumo no zawameki atarashii kaze
akaruku miokuru hazu datta noni
umaku waraezu ni kimi wo miteita

Tomaba con fuerza tu mano frente a la estación.
El ruido era el mismo pero nos pasaba una brisa nueva.
Quise despedirme de ti con una sonrisa,
pero me quedé inmóvil, mirándote a los ojos.

kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
kanashii uta de afurenai you ni
saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
sayonara ni kawaru kotoba wo
boku wa sagashiteta

Ojalá que ese momento en el que debas crecer,
no esté desbordado de canciones tristes.
Por última vez, quisiera buscar
alguna manera de decirte
adiós.

kimi no te wo hiku sono yakume ga
boku no shimei da nante sou omotteta
dakedo ima wakattanda bokura nara mou
kasaneta hibi ga hora michibiite kureru

Antes creía que era mi deber
llevarte de la mano, mostrándote el camino.
Pero ahora ya lo he entendido:
son los días que hemos pasado juntos los que nos guían.

kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
tatoeba soko ni sonna uta ga areba
futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte yukeru

En este momento en el que estás creciendo,
me doy cuenta que yo también he ido cambiando.
Si, por alguna razón, encuentras esa canción allá,
no importa cuándo sea, estaremos siempre unidos.

totsuzen fui ni nari hibiku BERU no oto
asaru boku hodokeru te hanareteku kimi
muchuu de yobi tomete dakishimetanda
kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo

De repente escuchamos un timbre sonar,
y suelto tu mano mientras caminas lejos de mí.
Aturdida, llamo tu nombre y te abrazo fuerte.
A donde sea que vayas, te protegeré con mi voz.

kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
nanimo kamo ga chigaku mietanda
asa mo hikari mo namida mo utau koe mo
kimi ga kagayaki wo kuretanda

Desde el día en el que apareciste frente a mí,
empecé a ver todo con otros ojos.
El alba, la luz, las lágrimas, hasta la voz con la que canto.
Tú me entregaste este resplendor.

osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
tooku kimi no machi he todokeyou
tatoeba sore ga konna uta dattara
bokura wa doko ni ita to shitemo
tsunagatte yukeru

Todos estos innumerables sentimientos se van con mi voz
para que lleguen a ese lugar lejano al que fuiste.
Si, por alguna razón, encuentras esta canción allá,
a donde sea que vayamos,
estaremos unidos.

Basadas en las traducciones de Veeai_Project, J-Pop Asia (sin crédito), Vivid y Kaylith Subs.