0

765PRO ALLSTARS – MUSIC♪ | Traducción al español.

Cover

Canción: MUSIC♪
Artistas: 765PRO ALLSTARS (Mayako Nigo, Eriko Nakamura, Asami Shimoda, Naomi Wakabayashi, Hiromi Hirata, Akiko Hasegawa, Asami Imai, Chiaki Takahashi, Rie Kugimiya, Azumi Asakura, Manami Numakura y Hara Yumi)
Álbum: THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST! -THE IDOLM@STER HISTORY-

saa PLAY START MUSIC
susume GO!!
kakedasu MELODY
ima e

Vamos, enciende la música.
¡Adelante, síguenos!
Esta melodía corre
hacia el presente.

mou DON’T STOP MUSIC
tsukame GOAL!!
noridasu RHYTHM
mirai e

Ey, no pares la música.
¡A la meta!
Este ritmo sale
hacia el futuro.

PHRASE!!
kokoro wo jiyuu ni egaite miyou
kotoba ni shite
koe ni shite
hibiiteku

¡Exprésate!
Pintemos libremente nuestro corazón,
con palabras,
a viva voz,
¡hagámoslo resonar!

FRESH!!
utau yo ongaku ni kabe nante nai
VOLUME agete saikou ni
STANDBY STAND UP
teppen mezase!!

¡Relájate!
Cantemos, no hay límite alguno.
¡Subamos el volumen!
Preparados, ¡arriba!
¡Vayamos a la cima!

kanadeyou
yume no MUSIC
onpu no tsubasa
dokomademo habataite yukeru POWER
narasou
suki na MUSIC
donna KEY datte
utaeba hora atarashii DOOR
hiraiteku kagayaite
hajimaru sekai
LISTEN!! watashi no MUSIC♪

Escuchemos
esta música soñada,
de notas con alas,
que pueden volar a dondequiera.
Que suene
la música que amo,
con la tecla que sea.
Si cantas, una nueva puerta
se abrirá a un brillante
mundo nuevo.
¡¡Escucha mi música!!

EVERYBODY Tetatake
okkiku YEAH!!
takamaru VOLTAGE
ima YELL

¡Todos, suenen las palmas!
¡Bien alto! ¡¡Eso!!
Sube el votaje
y ¡grita!

EVERYDAY ashi narase
tsuyoku YES!!
takanaru BEAT
NEVER END

Todos los días, zapatea.
¡Con fuerza! ¡¡Eso!!
Este incesante latido
nunca acabará.

GROOVE!!
karada wa kimochi o tsutaeru gakki
warau toki mo
naku toki mo
oto ni naru

¡¡Ritmo!!
Tu cuerpo es un instrumento que despierta emociones.
Ya sea que estés riendo
o llorando,
habrá sonido.

GROUP!!
kikou yo ongaku ni fukanou wa nai
mune ga odoridashitara
HEY BOY HEY GIRL
saa atsumare!!

¡¡Agrúpense!!
Toquemos, todo se vale en la música.
Cuando tu corazón dé saltos,
¡chicos, chicas,
vengan para acá!

kikaseyou
kimi to MUSIC
onpu no kizuna
itsumademo hitotsu ni tsunagu HARMONY
awasou
issho ni MUSIC
ironna omoi wo
hiitara hora umareteku NEW SONG
hitori zutsu wa ni natte
hirogaru sekai
LISTEN!! Minna no MUSIC♪

Oyamos
nuestra música juntos,
las notas enlazadas
forman una armonía que nos conecta como uno solo.
Unámonos
a través de nuestra música.
Todos estos recuerdos,
una vez unidos, forman una nuevas canciones,
que una a una forman un círculo.
En este vasto mundo,
¡¡Escucha nuestra música!!

saa PLAY START MUSIC
susume GO!!
kakedasu MELODY
ima e

Vamos, enciende la música.
¡Adelante, síguenos!
Esta melodía corre
hacia el presente.

mou DON’T STOP MUSIC
WE LOVE MUSIC
VOLUME agete saikou ni
motto!! motto!! motto!!
teppen mezase!!

Ey, no pares la música.
¡Amamos la música!
¡Subamos el volumen!
¡Más! ¡Más! ¡Más!
¡Vayamos a la cima!

kanadeyou
yume no MUSIC
onpu no tsubasa
dokomademo habataite yukeru POWER
narasou
suki na MUSIC
donna KEY datte
utaeba hora atarashii DOOR
hiraiteku kagayaite
hajimaru sekai
LISTEN!! watashi no MUSIC♪

Escuchemos
esta música soñada,
de notas con alas,
que pueden volar a dondequiera.
Que suene
la música que amo,
con la tecla que sea.
Si cantas, una nueva puerta
se abrirá a un brillante
mundo nuevo.
¡¡Escucha mi música!!

0

IM@S ALLSTARS+ – i | Traducción al español.

album-0ad6dcc718e2ca30f8366235ea4ed47b-1c7328172795b0e6608ab6a44b078986

Canción: i
Artistas: IM@S ALLSTARS+ (Mayako Nigo, Eriko Nakamura, Asami Shimoda, Naomi Wakabayashi, Hiromi Hirata, Akiko Hasegawa, Asami Imai, Chiaki Takahashi, Rie Kugimiya, Yurika Ochiai y Juri Takita)
Álbum: THE iDOLM@STER MASTER ARTIST SERIES FINALE

atarashii fuku kigaete dekakeyou
kutsu mo kaban mo kaitate oroshitate
aoi sora ni wa taiyou mabushiina
hitome ki ni sezu uta demo kuchizusamou

Me pondré mi ropa nueva y saldré.
Mi cartera nueva y el nuevo par de zapatos.
El sol resplandece sobre el cielo azul.
No hay que preocuparse por los demás, canta para ti.

itsumo wasureteta hokagoto ni ki wo torare
sugoku taisetsuna hitotachi no sonzai wo
jibun hitori dake kurou shita ki ga shiteta
dakedo sore wa chigau ima dakara wakaru kedo

Siempre había olvidado preocuparme por los demás
y hasta de quienes son verdaderamente importantes.
Pensaba que era la única pasando por un mal momento
pero ahora me doy cuenta de que no era así.

minna tanoshiku egao de butai ni tatou
uta ya DANSU de jibun wo tsutaeyou
kotoba dake de wa ienai atsui kimochi wo
sukoshi dake demo todokerareta naraba shiawase

Estamos juntas en el mismo escenario, sonriendo y divirtiéndonos
Tratando de expresar nuestros sentimientos en estas canciones y bailes.
Todo esta pasión que no se puede explicar en palabras,
estaremos muy felices si puede llegar a ustedes.

katahiji harazu sunao ni ikiyou yo
doryoku mokuhyou sagetemo kamawanai
ikigire shitara yasumeba ii janai
sore ga watashi no yarikata hiketsu nano

Vivamos honestamente sin tensiones,
no importa si en algún momento bajamos el esfuerzo.
Si te cansas o pierdes el aliento, descansa.
¡Ese es mi método secreto!

katsute agokareta tachiba made kita keredo
yume wa hateshinaku hirogatte tomaranai
dakara tsurai koto iyana koto ukeireru youna shinkou kairo
POJITIBU ni sadouchuu

He llegado al escenario que siempre he soñado,
pero mi sueño aún no ha acabado, ¡seguirá creciendo sin parar!
Por eso aceptaré cualquier cosa por estricta o incómoda que sea.
¡Haré todo con mente positiva!

karaku MISU shite hekonde tsukareta toki wa
nani ge naku fuku kaze ga gokochi ii ne
tokai kurashi mo sore nari tanoshii keredo
naze ka tokidoki omidashiteshimau furusato

Cuando me canso y me deprime algún pequeño error,
la brisa corriendo suavemente me relaja.
Vivir en la ciudad es muy emocionante,
pero a veces recuerdo el pueblo que dejé atrás.

yasashii dake ja ikinokorenai sekai demo
omoi wa hitotsu sou “jibun ni amaku hito ni shinsetsu”
omoiyari saijuuyou yo!

En un mundo en el que no puedes vivir sólo de bondad,
siempre recuerdo que debo tomarme las cosas con calma y ser amable.
¡Ser simpática es primordial!

shizen ni hazamu kaiwa ga nani yori ii ne
onaji kibou ni moeru nakama doushi
jikan wasurete minareta keshiki wo miyou
shiranai jibun no miryoku mieru kamoshirenai

Las conversaciones que pasan ligeras son lo mejor que hay.
¡Además tengo amigos que comparten esta pasión ardiente conmigo!
Olvídate del tiempo y mira este paisaje tan familiar,
podrías encontrar en ti alguna cualidad que desconocías.

minna tanoshiku egao de butai ni tatou
uta ya DANSU de jibun wo tsutaeyou
kotoba dake de wa ienai atsui kimochi wo
sukoshi dake demo todokerareta naraba shiawase

Estamos juntas en el mismo escenario, sonriendo y divirtiéndonos
Tratando de expresar nuestros sentimientos en estas canciones y bailes.
Todo esta pasión que no se puede explicar en palabras,
estaremos muy felices si puede llegar a ustedes.

0

Harata Hiromi – Cheering Letter | Traducción al español.

album-184d315c3e58a52dc4819bd0713f53e2-32187e6e1f25d62a0ec0af68513fc7bd

Canción: CHEERING LETTER
Artista: Hirata Hiromi
Álbum: THE iDOLM@STER ANIM@TION MASTER 06

genki ni shite imasuka?
aikawarazu tsuppashittemasuka?
choppiri terechau kedo kono tegami wo kaite miyou

¿Has estado bien?
¿Sigues corriendo hacia tus metas como siempre?
Me da un poco de vergüenza, pero… me propuse escribirte esta carta.

moshi mo ikizu matta nara sono toki BESUTO tsukuseba ii
ima dekiru koto kangaeyou

Si te sientes estancado, entonces no dudes en dar lo mejor.
Piensa en qué puedes lograr ahora.

sunao na kimochi de ari no mama yatte ireba
minna ni todoku yo dakara nayamanaide

Si eres sincera y muestras tus sentimientos como son,
le llegarás a todos, no te preocupes.

itsumo yume miteita kakkoii otona ni
kizukanai uchi ni natteiru anata he…

Tú, que siempre deseaste ser un gran adulto
y lo lograste sin darte cuenta… Esto es para ti.

nanika ni muchuu desuka?
dare ka sukina hito ha imasuka?
otona ni natta toki kono tegami wo aketemiyou

¿Te has apasionado por algo?
¿Te has enamorado de alguien?
Cuando sea mayor, volveré a leer esta carta.

moshimo tsurakunattara omoikiri sakenjaeba ii
RIFURESSHU shite mata susumou

Si las cosas están difíciles para ti, grita hasta secar tu garganta.
Vuelve a empezar y avanza de nuevo.

ichizuna omoi de massugu aruiteireba
ouen shitekureru yo dakara mayowanaide

Si sigues adelante con todo tu corazón,
la ayuda no tardará, así que no dudes.

itsumo yume miteita subarashii REDI ni
kidzukanai uchi ni natteiru anata he…

Tú, que siempre deseaste ser una maravillosa mujer,
y lo lograste sin darte cuenta… Esto es para ti.

namida no mae ni kore wo kaiteta
ano koro wo omoidashite goran

Escribo esto con lágrimas en los ojos,
intenta recordar esos momentos…

ichizuna omoi de massugu aruiteireba
ima made no youni norikoete yukeru yo

Si sigues adelante con todo tu corazón,
superarás cualquier cosa, así como siempre lo has hecho.

itsumo yume miteita kakkoii REDI ni
kidzukanai uchi ni natteiru jibun he…

Tú, que siempre deseaste ser una mujer guay,
y lo lograste sin darte cuenta… Esto es para mí.

0

THE iDOLM@STER – my song (M@STER VERSION) | Traducción al español.

album-4067fad9927436e193c24479d92af821-7e34e142d6935af0665dad760954ed49

Canción: my song (M@STER VERSION)
Artista: Kugimiya Rie, Hirata Hiromi y Takahashi Chiaki
Álbum: THE iDOLM@STER MASTER LIVE 04 my song

hajimatteyuku
hatenaku tsudzuku hitotsu no michi wo
kakedashiteyuku
massarana na mo nai kibou wo daite

Empecemos ahora
un único camino interminable.
Corramos ahora
y abracemos esta profunda y desconocida esperanza.

donna yukisaki demo
yorokobi to kanashimi wa meguru
tsurakutemo susundeyukeru no wa
taisetsuna yume ga aru kara

Sin importar adónde vayamos
encontraremos tanta felicidad como tristeza.
Aunque duela, hay que seguir adelante,
porque nos espera un preciado sueño.

Start kono My Life Song
watashi no utagoe de
dokomademo hibike
Feel kanjiru mama
sukina MERODI de ii
sore wo kokoro to yobou
Stay kono My Love Song
EERU kureru hito yo
ai wo komeokurou
Shine kagayaite
nee shiawase are
ima ashita ga umareru

Comienza mi canción de vida,
con mi propia voz,
resonará en todas partes.
Siéntelo, estará bien
que sea con tu melodía preferida:
tu corazón.
Que se quede mi canción de amor.
A quienes nos alientan,
llevémosle nuestro amor.
Brilla, brilla con fuerza.
¿Ves? Así es la felicidad.
Hoy nace nuestro futuro.

toorisugiteku
ironna keshiki mune ni kizamou
furikatteku
donna ashiato ga tsudzuiteru darou

Todos esos paisajes que hemos pasado,
los llevaremos en nuestro pecho.
Si volteamos la vista atrás,
veremos cuántas huellas hemos dejado en el camino.

kaze ga maiagareba
yasashisa to kibishisa wo hakobu
sore wa hora kokoro no soba ni iru
taisetsuna anata no you da ne

En la brisa danzan
juntas la ternura y la rigurosidad.
Y eso es porque en nuestros corazones
siempre existirá alguien muy importante.

Stand kono My Live Song
watashi no kotoba kara
itsumademo todoke
Wish negau mama
jiyuuna KOORU de ii
sore wo kizuna to yobou
Stage kono My Light Song
wakachiau nakama yo
kansha wo wasurenai
Rise noboridasu
taiyou no youni
saa kyou wo terashite

Levántate, canción de vida,
para que mis palabras
lleven para siempre.
Si tienes algún deseo
puedes decírmelo en cualquier momento,
porque así es el lazo que nos une.
En el escenario suena mi canción de luz.
A mis amigos que siempre me han entendido
nunca los olvidaré.
De pie, párate alto
como el sol
e ilumina este día.

yorokobi datte
kanashimi datte
itsuka wa omoide ni naru kara
michi naru michi he
towa naki towa he
atarashii watashi ni naru

Tanto la felicidad
como la tristeza
¡serán algún día mis memorias!
Hacia un camino desconocido,
hacia una eternidad infinita,
¡seré alguien totalmente nuevo!

Start kono My Life Song
watashi no utagoe de
dokomademo hibike
Feel kanjiru mama
sukina MERODI de ii
sore wo kokoro to yobou
Stay kono My Love Song
EERU kureru hito yo
ai wo komeokurou
Shine kagayaite
nee shiawase are
ima ashita ga umareru

Comienza mi canción de vida,
con mi propia voz,
resonará en todas partes.
Siéntelo, estará bien
que sea con tu melodía preferida:
tu corazón.
Que se quede mi canción de amor.
A quienes nos alientan,
llevémosle nuestro amor.
Brilla, brilla con fuerza.
¿Ves? Así es la felicidad.
Hoy nace nuestro futuro.

owaranai my song…

No acabará mi canción…

0

Hirata Hitomi – tear | Traducción al español.

album-184d315c3e58a52dc4819bd0713f53e2-e0df6b92b608bd70f09ab450f0949664
Canción: tear
Artista: Hirata Hiromi
Álbum: THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 2 -FIRST SEASON- 04 Kikuchi Makoto

dore kurai namida nagaseba anata wo wasure rareru no?
“aishiteru” mou anata ni wa tsutae rarenai

¿Cuántas lágrimas más tendré que derramar para olvidarte?
Ya ni siquiera puedo decirte que te amo.

koi ni ochita shunkan unmei wo kanjita
hajimete no koi wo shitte mirai wo egaita
“kimi ga kureta egao ga nani yori takaramono”
ittekureta kotoba sae setsunaku mune ni nokoru

Cuando me enamoré, pensé que estábamos destinados
y aunque fuera mi primer amor, pensé en el futuro…
“Tu sonrisa es mi más preciado tesoro”, dijiste,
y tu tono quedó grabado dolorosamente en mi corazón.

kesenai ADORESU mada kitai shite iru no
konna ni mo taisetsu na hito da to wakatta kara    

Todavía tengo tu contacto, porque sé
que aún eres irreemplazable en mi vida.

hajimete suki ni natta kara wasure kata sae shiranai
sabishikute namida afurete shimau yowai watashi wo
mou ichido ano koro no you ni tsuyoku dakishimete hoshii kedo
hakanai yume namida ni kakushi tsuzukeru

Fuiste mi primer amor, así que no sé cómo olvidar.
Me duele tanto, mis lágrimas caen, soy tan débil…
Sólo quiero que me abraces con fuerza como antes, pero
es un sueño muy frágil… seguiré escondiendo mis lágrimas.

chakushin ga aru tabi ni namae wo sagashiteru
konna hi ga kuru nante omoi mo shirazu ni
deatta hi ni modoretara anata wo hanasanai
hitori kiri ja amari ni mo hirosugiru kono sekai

Por cada mensaje que me llega, busco tu nombre.
Jamás pensé que este día llegaría.
Si pudiera volver a cuando nos conocimos, jamás te dejaría ir.
Este mundo es inmenso cuando estoy sola.

nee oboetemasu ka? hajimete kawashita hi wo
tsunaida te eien ni hanashitaku nakatta

Oye, ¿recuerdas nuestro primer día juntos?
Nunca quise tener que soltar tu mano.

yappari anata ni aitai demo kanawanai to shitteru
kurushikute naite bakari no KAKKO warui mainichi
sukoshi mo kirai ni narenai anata wa ima mo kokoro no naka
hohoenderu ano futari ni modoritai

Realmente quiero verte, pero sé que ya no puedo.
Duele demasiado, paso los días llorando como una tonta.
Estás tan dentro de mi corazón que no puedo odiarte ni un poquito.
Quisiera volver a los días en que sonreíamos.

zutto sagashi tsuzuketa unmei no hito datta no ni
ano toki ano basho de mou ichido aitai

Fuiste el alma gemela que busqué por tanto tiempo,
quiero verte de nuevo en ese lugar, en ese momento.

kokoro wo tori modoseru nara hoka ni wa nanimo iranai
“sayonara” wo itta kuchibiru ima mo wasurerare nai
kareru made namida nagashite kanashimi subete nagaseta nara
“aishite ita” kotoba ni dekiru hi ga kuru

Si pudiese ganarme de nuevo tu corazón, de verdad no necesitaría nada más.
No puedo sacar de mi mente cómo tus labios me dijeron adiós.
Lloraré hasta que se sequen mis ojos, dejaré salir toda la tristeza,
para que un día pueda decir que te amé.

0

Hirata Hiromi – Jitensha | Traducción al español.

the-idolm@ster-master-special-05_kikuchi-makoto

Canción: Jitensha
Artista: Hirata Hiromi
Álbum: THE iDOLM@STER MASTER SPECIAL 05 – Miura Azusa & Kikuchi Makoto

「chotto matte!!」
「boku wa kimi o・・・」
gyutto dakishimeta KUSSHON
a~ mata yume da
nandome darou
yappa chanto tsutaenakya

“¡¡Espera!!”
“Estoy enam–”
Abrazo con fuerza mi almohada.
Ah… de nuevo ese sueño.
¿Cuántas veces van ya?
Tengo que decírtelo cuanto antes…

saa soto detemitara
mabushisa ni me ga WINKU
CHEEN hazushite
SUTOPPAA agete
kogu tabi tanoshiku yureru SHOOTO HEA
donna michi de datte
makenaide
susundemiseru

Doy un paso hacia afuera
y parpadeo encandilada.
Quito las cadenas,
alzo el seguro.
Pedaleo y mi corto cabello se mueve con la brisa.
Sin importar qué camino sea,
no me rendiré,
¡seguiré adelante!

suki da yo
kokoro komete
suki da yo
chikara komete
omoikiri mawaru PEDARU
PUROPERA mitai tobesou da ne
suki da yo
koe o agete
suki da yo
sokudo agete
kono mune ga kurushiku naru
dakedo ikeru
datte kimi ga suki da!

¡Te amo!
¡Con todo mi corazón!
¡Te amo!
¡Con toda mi fuerza!
Pedaleo con convicción,
como si pudiera ser una hélice y volar.
¡Te amo!
¡Grito más fuerte!
¡Te amo!
¡Voy más rápido!
Mi pecho comienza a doler,
pero iré,
¡porque te amo!

kayoinareta
kurai TONNERU
nanka kyou wa kowakatta
demo tomarenai
RAITO tsukete
massugu na nagareboshi

A pesar de que siempre,
paso por este túnel,
hoy me está asustando.
Pero no me pararé.
Prenderé las luces,
¡rápido como una estrella fugaz!

hora deguchi nuketara
kimi no ie ga mieteku
takanatta BERU
PANKU shichaisou
ippai kuuki o sutte RIRAKKUSU
INTAAFON o PUSSHU
najimu koe
chikayottekita

Ves, ya lo pasé,
y puedo ver tu casa.
Toco el timbre.
Estoy que exploto…
pero respiro y me relajo.
Toco el intercomunicador,
y una voz familiar
me recibe.

kirai da yo
dokidoki suru
kirai da yo
ujiuji suru
HANDORINGU dekinai kimochi
mou BUREEKI zenzen dame
kirai da yo
demo ureshii
kirai da yo
demo shiawase
ikutsu mo no toki o koete
DOA ga hiraku
yatto kimi ni aeta

¡Odio esto!
Estoy demasiado nerviosa.
¡Odio esto!
Vacilo un montón…
No puedo controlar lo que siento,
los frenos no me sirven de nada.
¡Odio esto!
Pero me alegra tanto…
¡Odio esto!
¡Pero estoy tan feliz!
Después de un largo rato,
la puerta se abre.
Por fin nos vemos…

ima iu koto o
kiite hoshiinda
「chotto matte!!」
「boku wa kimi o・・・」
n~ ienai
iitai no ni
kimi dake ni wa・・・

Quiero que me
escuches con atención.
“¡¡Espera!!”
“Estoy enam–”
Mmh, no puedo…
aunque quiero…
decírtelo solo a ti…

gyutto dakishimeta
kyuu ni gomen ne
hontou ni suki dakara
zutto zutto dakishimetai
suki da yo
kimi ga ichiban
suki da yo
kimi hitori
itsu datte kono jitensha de
suki na toko e tsureteiku yo
doko made de mo
datte kimi ga suki da!!

Te abrazo con fuerza.
Perdón que sea tan repentino,
pero la verdad es que… me gustas….
Quisiera abrazarte siempre, siempre…
¡Te amo!
¡Eres lo mejor!
¡Te amo!
¡Solo a ti!
Por siempre, te llevaré
en mi bicicleta a donde quieras,
a donde sea,
¡¡porque te amo!!

Usadas las traducciones de project-im@s y suisei.

0

THE iDOLM@STER – Massugu (M@STER VERSION) | Traducción al español.

album-456c438239458d9f4ad0364173acba4e-e5c8bf663bcf8ac8ec16ca920e63bf9c

Canción: Massugu (M@STER VERSION)
Artista: Hirata Hiromi, Ochiai Yurika & Takahashi Chiaki
Álbum: THE IDOLM@STER MASTERWORK 03

nee ima made nantomo omowanaide
tanoshiku sugoshite kita noni saikin
koishitari yume egaitari suru to
mune no oku ni fukuzatsu na kimochi ga umareru no

Oye, hasta ahora, aunque lo intente, no puedo recordar…
A pesar de que todo ha sido tan divertido…
Me he enamorado, he pintado mis sueños,
pero en mi pecho los sentimientos son más complicados.

ima otona ni naru michi no tochuu
afureru hatsu taiken mainichi wo kazaru

Y ahora, en este camino a la adultez,
mis días están llenos de nuevas experiencias.

dakedo kono sora ga itsumo watashi no koto mimamotteru
motto motto tsuyoku hagemashiteru
dakara kowakunai dokodemo ikitai tokoro ni ikeru
kagayaita mirai massugu ni ne

Aun así, este cielo siempre estará protegiéndome,
alentándome a ser más y más fuerte.
Pero eso no tendré miedo, ¡iré adonde quiera!
¡Derecho a mi futuro radiante!

nee kotori no naku koe asa no hizashi
kyou to iu atarashii hi wo chanto tsuretekuru

Oye, cuando el canto de un pájaro trae el alba,
dicen que es porque un día totalmente nuevo vendrá.

kinou BETTO de nayanda koto ha
yume no naka ni zenbu oitekita jiyuu!

Las cosas que anoche me preocupaban al dormir,
las dejé por completo en mis sueños… ¡Soy libre!

sou yo kono sora ga itsumo watashi no koto mimamotteru
motto motto tsuyoku hagemashiteru
kimeta! ima sugu ni egao shikanai watashi ni natte
kagayaita mirai tsukisusumu

¡Así es! Este cielo siempre estará protegiéndome,
alentándome a ser más y más fuerte.
¡Lo decidí! Ahora mismo seré alguien que siempre sonría.
¡Seguiré hacia mi radiante futuro!

kitto umaku koerareru to Happy na shikou kairo de
Let’s Go!

Estoy segura de que si soy optimista, lo superaré.
¡Vamos!

ima kono shunkan daisuki sesuji wo nobashite
mae wo muite aruiteikou SUTA-TO suru
nani mo kowakunai dokodemo ikitai tokoro ni ikeru
kagayaita mirai wo massugu ni ne
kimeta! ima sugu ni egao shikanai watashi ni natte
saikou no mirai tsukisusumu

En este amado momento, me desperezaré,
miraré hacia adelante y ¡seguiré!
Pero eso no tendré miedo, ¡iré adonde quiera!
¡Derecho a mi futuro radiante!
¡Lo decidí! Ahora mismo seré alguien que siempre sonría.
¡Seguiré hacia el mejor futuro!

kagayaita mirai!

¡Hacia ese radiante futuro!

Usada la traducción de suisei.